Shut up

f:id:oy3824:20130821231006j:plain

Shut up(シャラップ) ・・・、映画で覚えた英語「黙れ!」ですが、使う場所間違えると恥お書きます。

日本外務省の上田大使が国連拷問禁止委員会の席上、こともあろうに「シャラップ」と二度も怒鳴り、話題になっています。

英語圏では単に「静かにして下さい」という意味ではありませんで、「黙れこのクソ野郎!!!!」。

関西弁で言う「じゃかあしんじゃ、われ!、がたがたぬかさんと だまっとれ。」ぐらいの言葉です。

「ふぁっくゆー」と同レベルですぞ!。